Tadeusz Różewicz (1921 - )
2 Poems. The Auschwitz Poems. Ed. Adam A. Zych. Oświecim, Poland: Auschwitz-Birkenau State Museum. 1999.
- "The Massacre of the Boys." Trans. Adam Czerniawski. 247.
- "Pigtail." Trans. Adam Czerniawski. 246.
2 Poems. A Book of Luminous Things: An International Anthology of Poetry. Ed. Czesław Miłosz. Harvest Books. 1998.
- "A Sketch for a Modern Love Poem." Trans. Czesław Miłosz. 231-232.
- "A Voice." Trans. Czesław Miłosz. 207.
2 Poems. Trans. Adam Czerniawski. Edinburgh Review. Special issue: "Made in Poland: New Writing from Poland." 121 (2007).
- "The Moon Shines." 27.
- "A Rose." 26.
2 Poems. Chicago Review 46.3-4 Special Issue on New Polish Writing. (Fall 2000).
- "Recycling": excerpts. Trans. Barbara Plebanek and Tony Howard. 36-47.
- Untitled ["my short poem . . ."]. Trans. Barbara Plebanek and Tony Howard. 48.
3 Poems. The New Polish Poetry: A Bilingual Collection. Ed. Milne Holton and Paul Vangelisti. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press. 1978.
- "Lament." Trans. Marek Englender. 2-5.
- "My Poetry." Trans. Krystyna Kamińska and Ela Perepeczko. 4-7.
- "Who Is a Poet." Trans. Janusz Maliszewski. 4-5.
4 Poems. Trans. Ryszard J. Reisner.
Ars Interpres: An International Journal of Poetry, Translation & Art. No. 5.
- "Dostojevsky said . . ."
- "In Life's Centre."
- "There Is This Monument."
- "Wood."

4 Poems.
Against Forgetting: Twentieth Century Poetry of Witness. Ed. Carolyn Forché. Norton. 1993.
- "Massacre of the Boys." Trans. Adam Czerniawski. 448.
- "Pigtail." Trans. Adam Czerniawski. 449.
- "Questions About Poetry Since Auschwitz." Trans. Robert A. Maguire and Magnus Jan Krynski. 450-451.
- "What Happens." Trans. Robert A. Maguire and Magnus Jan Krynski. 449-450.

4 Poems. Trans. Adam Czerniawski.
The Legacy Project.
"In the Midst of Life."
"Massacre of the Boys."
"Pigtail."
"The Survivor."

4 Poems.
Vintage Book of Contemporary World Poetry. Ed. J. D. McClatchy. Vintage Books. 1996.
- "Among Many Tasks." Trans. Magnus J. Krynski and Robert A. Maguire. 134-135.
- "Draft of a Modern Love Poem." Trans. Magnus J. Krynski and Robert A. Maguire. 133-134.
- "Homework Assignment on the Subject of Angels." Trans. Magnus J. Krynski and Robert A. Maguire. 135-136.
- "Who Is a Poet." Trans. Magnus J. Krynski and Robert A. Maguire. 132-133.

5 Poems.
Words Without Borders: The Online Magazine for International Literature.
"And once again . . ." Trans. Bill Johnston.
"Cobweb." Trans. Bill Johnston.
"Ghost Ship." Trans. Bill Johnston.
"Gray Zone." Trans. Bill Johnston.
"Trains" from The Professor's Knife. Trans. Joanna Trzeciak.
6 Poems. Jan Rybicki's
Modern Polish Poetry.
- "Deposition of the Burden." Trans. Czesław Miłosz.
- "In the Middle of Life." Trans. Czesław Miłosz.
- "Laughter." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "Nothing in Prospero's Cloak." Trans. Czesław Miłosz.
- "The poet grows weaker . . ." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "Pouring." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.

6 Poems.
Postwar Polish Poetry: An Anthology. 3rd. ed. Ed. Czesław Miłosz. University of California Press. 1983.
- "The Apple." Trans. Czesław Miłosz. 88-89.
- "Playing Horses." Trans. Czesław Miłosz. 89.
- "A Sketch for a Modern Love Poem." Trans. Czesław Miłosz. 96-97.
- "Transformations." Trans. Czesław Miłosz. 93.
- Untitled ("The man talked to the water . . ."). Trans. Czesław Miłosz. 88.
- Untitled ("The sick man hears . . ."). Trans. Czesław Miłosz. 92.

7 Poems.
Brindin Press. Texts in Polish and English.
"Chestnut." Trans. Adam Czerniawski.
"Gold": excerpt. Trans. Tony Howard and Barbara Plebanek.
"
The Hyperactive Family": excerpt. Trans. Tony Howard and Barbara Plebanek.
"Poem of Pathos." Trans. Adam Czerniawski.
"Suddenly." Trans. Adam Czerniawski.
"there is this monument . . ." Trans. Ryszard J. Reisner.
"Unde Malum?": excerpt. Trans. Tony Howard and Barbara Plebanek.

8 Poems.
Holocaust Poetry. Ed. Hilda Schiff. St. Martin's Griffin. 1995.
- "In the Midst of Life." Trans. not identified. 158-160.
- "Leave Us." Trans. Adam Czerniawski. 116.
- "Massacre of the Boys." Trans. Adam Czerniawski. 70.
- "Pigtail." Trans. Adam Czerniawski. 71.
- "Posthumous Rehabilitation." Trans. Adam Czerniawski. 169-170.
- "The Return." Trans. Adam Czerniawski. 128.
- "The Survivor." Trans. Adam Czerniawski. 157.
- "What Luck." Trans. Adam Czerniawski. 185.
22 Poems. Trans. Magnus Jan Kryński and Robert A. Maguire. "The Poetry of Tadeusz Różewicz." Magnus Jan Kryński and Robert A. Maguire.
The Polish Review 20.1 (Winter 1975). 71-110.
- "Among Many Tasks." 96.
- "Dante's Tomb in Ravenna." 93.
- "Death of a Solid Citizen." 87.
- "Falling; or Concerning Vertical and Horizontal Elements in the Life of the Man Today." 99-106.
- "Following the Guide." 94-95.
- "It Was January." 85-87.
- "Lament." 81-82.
- "The Larva." 97-98.
- "Letter to the Cannibals." 90-91.
- "Lyrical Classified Ads." 92-93.
- "Mask." 80-81.
- "Melies." 106-107.
- "Memory of a Dream from the Year 1963." 109-110.
- "Outstretched." 90.
- "The Parrot." 88-89.
- "Quicker than in the Wildest Dream." 85.
- "She Looked at the Sun." 89.
- "Stone Imagination." 83-84.
- "A Voice from Croisset." 96-97.
- "Waiter, the Check." 82-83.
- "Warning." 91-92.
- "Way Out." 107-109.

"Beer." Trans. Jadwiga Zwolska.
Contemporary Polish Short Stories. Ed. Andrzej Kijowski. Warsaw: Polonia Publishing. 1960. 241-252.
[Felicja Kruszewska's]"A Dream" and [Różewicz's] "An Excursion to the Museum." Ed. Jadwiga Kosicka. Routledge. 2001.

"For Some Time Now." Trans. Jason L. Martin.
Martin's Selected Translations. Text in English and Polish.

"The Living Were Dying." Trans. Regina Grol.
InfoPoland. University at Buffalo. Text in English and Polish.
"Marriage Blanc" and "The Hunger Artist Departs." Trans. Adam Czerniawski. Marion Boyars. 1982.

"Massacre of the Boys."
The Gospels in Our Image: An Anthology of Twentieth Century Poetry Based on Biblical Texts. Ed. David Curzon. Harcourt. 1995.

"The New Philosophical School." Trans. Paweł Mayewski.
The Broken Mirror: A Collection of Writings from Contemporary Poland. New York: Random House. 1958. 11-29.

"Pigtail." Trans. not identified.
InfoPoland. University at Buffalo.
"Preparation for a Poetry Reading." Trans. Alissa Valles.
Polish Writers on Writing. Ed. Adam Zagajewski. San Antonio, TX: Trinity University Press. 2007. 170-181.

"Proofs." Trans. Adam Czerniawski.
Staying Alive: Real Poems for Unreal Times. Ed. Neil Astley. Hyperion. 2003. 398.
"Purgatory." Trans. Antoni Gronowicz.
The Polish Review 17.2 (Spring 1972: 82.
Reading the Apocalypse in Bed: Selected Plays and Short Pieces. Trans. Adam Czerniawski, Barbara Plebanek, Tony Howard. Marion Boyars. 1999.
Recycling. Trans. Tony Howard and Barbara Plebanek. Arc Publications. 2005.

 
They Came to See a Poet: Selected Poems. Trans. Adam Czerniawski. Anvil Press Poetry. 2004.
The Trap. Trans. Adam Czerniawski. Routledge. 1997.

"Trip." Trans. George Hyde.
The Eagle and the Crow: Modern Polish Short Stories. Ed. Teresa Halikowska and George Hyde. Serpent's Tail. 1996. 197-211.

"An Unfinished Examination." Trans. Barbara Vedder.
The Modern Polish Mind. Ed. Maria Kuncewicz. London: Secker & Warburg. 1962. 228-238.